Localizing an Online Learning App from English to Japanese

Service
Landing page
PROJECT DETAILS

English-Japanese localization of an online English learning app for children We localized the service pages on the official website and the user dashboard within the app for an online English learning app for children. We tested and audited the app content to provide high-quality localization.

Category
Localizing an Online Learning App from English to Japanese
Client
Online English learning app for children
Challenges

Marketing support from the initial stages

As this was marketing for expansion into Japan, there were initial questions about how to proceed and what kind of marketing would be most effective.

Our Solution

We formed a marketing team and first conducted market research. We then used the survey data to create a plan and clarify what kind of policies and appeals would be most effective.

Challenges

Localization that is easy for children to understand

The client had a Japanese marketing team, but they decided to ask us to do the translation because the amount of work was too much for them. Regarding the translation, it was necessary to localize the content so that it would be understandable to children, rather than just translating it.

Our Solution

For the translation, it was necessary to translate the application and localize it appropriately. We carried out double and triple checks to ensure that the localization was easy for Japanese people to understand, and then refined the content.

Challenges

Survey on app UI/UX

We also needed to survey the UI/UX of the app. We were required to propose what kind of UI Japanese people prefer and what kind of UX is suitable.

Our Solution

Our design team researched what kind of UI would be desirable, shared the results, and then held several meetings with the client to create the design. We made sure that they understood that Japanese people and Westerners have different sensibilities.

Challenges

We needed to create a landing page and plan content that would lead to faster conversions. The plan was for a landing page aimed at mothers with young children, so the design also needed to be cute.

Our Solution

We provided everything from the planning to the composition and design of the landing page. Furthermore, as this was a landing page for MA, we focused on speed so that it would load quickly even in places with poor internet speeds.

Landing page

Results

Localized over 134

sections

We localized over 134 sections of the official website and app. The release to the Japanese market was achieved in an optimized state.

Inquiries reached

120% of target

By creating a landing page, the number of inquiries reached 120% of target. During this time, we made several optimizations and improved the content of the landing page to make it easier to understand.

Proposing three UX improvement measures for the app

. We proposed three UX improvement measures for the app, and the client chose one of them. The client company's developers implemented these.

Testimonial

We asked IGNITE to help us because the company is run by a New Zealander. When we contacted other Japanese companies, they ignored us, but IGNITE responded well and communication was smooth. Thank you.

Comment

In a multilingual translation project for an online English learning app for children, we were involved in editing and writing Japanese website copy, testing and auditing app content, and we were very happy to see the app released in an optimized state. We will continue to provide multilingual translation services in the future, making use of this experience.

Conclusion

Thanks to the multilingual translation services provided by IGNITE, we were able to release the online English learning app with the Japanese translations corrected and optimized on the official website and app. In the future, IGNITE will continue to provide high-quality translation services that will delight our clients.

Case Studies

Ready to Get Started and IGNITE your business?