사케 및 소주 제조업체를 위한 일본어-영어 현지화

Service
번역
프로젝트 세부 정보

일본 사케 및 소주 메이커 협회 우리는 일본 전역의 사케 및 소주 양조장에 대한 정보를 조사하고 목록을 만들었습니다.그런 다음 기본 사이트 SEO를 최적화하여 번역된 정보를 워드프레스에 업로드했습니다.

카테고리
사케 및 소주 제조업체를 위한 일본어-영어 현지화
클라이언트
사케 및 소주 메이커 협회
당면 과제

Translating Complex Japanese Address Formats

Japanese address structures differ significantly from Western formats, which can cause confusion or loss of information during translation.

Our Solution

Address Localization Accuracy

We conducted detailed address research for every listing to ensure accurate and intuitive English equivalents, preserving essential location details for international users.

당면 과제

Maintaining Consistency Across 1,100+ Entries

With such a large dataset, inconsistencies in terminology and formatting could degrade user trust and search engine ranking.

우리의 솔루션

Glossary and Translation Standardization

We developed a custom glossary and applied style and format standards across all listings, ensuring uniform language and tone throughout the site.

당면 과제

Limited Search Visibility for English Users

The original Japanese website lacked optimization for English-language SEO, resulting in poor visibility on Google.

우리의 솔루션

Base Site SEO Optimization

We implemented foundational SEO best practices for English-language content, including keyword-optimized headings, meta tags, and structured data.

Challenges

Accurate and Scalable Content Upload

Uploading hundreds of translated entries manually to WordPress risked errors and inefficiencies.

Our Solution

WordPress CMS Implementation

We created a streamlined upload and review process using WordPress CMS, allowing for accurate, efficient entry of over 1,100 records with final quality assurance checks.

번역

결과

문의가 148% 증가했습니다

문의하기 148% 증가 디렉토리를 번역하고 SEO에 맞게 기본 사이트를 최적화함으로써 Google 검색에서 사이트의 가시성을 높여 문의가 148% 증가했습니다.

Improved Global Accessibility

Accurate English address translations made the directory significantly more usable for international users and tourists seeking local breweries.

SEO Optimization Success

Base-level SEO enhancements contributed to a rise in Google rankings, helping the site attract more organic traffic from abroad.

Testimonial

Comment

이 프로젝트에서는 1,100개 이상의 매장 목록을 일본어에서 영어로 번역하여 워드프레스 CMS에 업로드했습니다.또한 SEO에 맞게 기본 사이트를 최적화할 수 있었으며, 그 결과 Google에서의 가시성이 향상되고 웹사이트 문의가 148% 증가하여 매우 만족스럽습니다.

Conclusion

IGNITE에서 제공하는 현지화 서비스 덕분에 구글 검색에서의 가시성이 높아졌고 문의는 148% 증가했습니다.앞으로도 고객의 목표에 근접하면서 웹사이트 제작, 광고 관리, 소셜 미디어 관리, 번역 등 매출 증대를 위한 모든 수단에 대한 원스톱 서비스를 제공할 것입니다.

Case Studies

시작할 준비가 되었나요? 여러분의 비즈니스를 활성화하세요!