Localisation et traduction

Traduction en anglais pour une application de livraison de nourriture

DÉTAILS DU PROJET

Soutenir l'expansion internationale grâce à la traduction en anglais

Pour aider une entreprise internationale de livraison de nourriture à servir des ressortissants étrangers au Japon, IGNITE a fourni des services complets de traduction du japonais vers l'anglais, y compris le développement d'un cadre interne évolutif. Cela a permis la traduction rapide et précise de plus de 30 000 menus, garantissant ainsi la cohérence, la pertinence culturelle et l'efficacité opérationnelle.

Application de livraison de nourriture
Difficultés

Besoin d'une traduction de haute qualité à grande échelle

Le client avait besoin d'une traduction rapide et fiable du contenu de l'application pour les ressortissants étrangers au Japon. Pour étendre sa portée, le client avait besoin de traductions de haute qualité de grands volumes de menus de restaurants et de contenus du système. La rapidité et la précision étaient essentielles pour respecter les délais de lancement et répondre aux attentes des utilisateurs.

Notre solution

Système de qualité de traduction à plusieurs niveaux

Nous avons mis en place un système de contrôle qualité en plusieurs étapes, comprenant des vérifications des locuteurs natifs et des traducteurs sensibles à la culture japonaise ayant une connaissance approfondie de la cuisine japonaise. Cela a permis de garantir que le contenu était précis, pertinent et naturel pour les utilisateurs anglophones.

Difficultés

Des délais serrés pour les mises à jour continues des menus

Avec des mises à jour quotidiennes et des calendriers de lancement de services fixes, le processus de traduction devait être toujours rapide et fiable.

Notre solution

Des équipes de traduction et d'édition dédiées

IGNITE a déployé une équipe de traduction et de révision dédiée, dirigée par un seul chef de projet pour une communication claire et rapide. Ce flux de travail rationalisé a permis de traiter rapidement le contenu quotidien sans sacrifier la qualité.

Difficultés

Collaboration mondiale à travers les fuseaux horaires

La gestion de la communication et de la répartition des tâches entre les traducteurs de différents pays a entraîné des retards logistiques.

Notre solution

Opération de traduction 24 heures sur 24

Nous avons réparti stratégiquement les traducteurs sur plusieurs fuseaux horaires afin de permettre des capacités de production 24 heures sur 24, d'éliminer les temps d'arrêt et d'accélérer la diffusion du contenu.

Difficultés

Fardeau lié au contrôle de la qualité

Auparavant, le client devait réviser manuellement toutes les traductions, ce qui consommait du temps et des ressources internes.

Notre solution

Base de données de traduction et cadre de normalisation

Nous avons créé une base de données de traduction robuste et un système de glossaires afin de maintenir la cohérence et de réduire les efforts d'assurance qualité côté client. Cela a considérablement amélioré l'efficacité et la qualité des traductions.

Localisation et traduction

Résultats

Capacité de traduction accrue

Grâce à un système de traduction 24 heures sur 24, le client gère désormais plus de 1 000 menus par mois, répondant ainsi à la demande croissante et à l'expansion des services.

Livraison de sortie plus rapide

La mise en œuvre de notre système a permis la diffusion du contenu le jour même, et de nombreuses traductions de menus ont été effectuées en 12 heures, ce qui a permis de soutenir un modèle opérationnel rapide.

Assurance qualité rationalisée

Grâce à la gestion de la qualité et de la cohérence des traductions par IGNITE, le client a pu se concentrer davantage sur les ventes, le développement d'applications et l'innovation en matière de services sans compromettre la précision du contenu.

Prêt à enclencher et à faire décoller votre entreprise ?